「~を隠し持っている」って英語でなんて言う?面白い英語表現

英語
スポンサーリンク

今回は、私が勉強していて面白いなと思った英語の表現を紹介していきます!

スポンサーリンク

「~を隠し持っている」have something up one’s sleeve

こんな感じに使います、、、、

He has several strategies up his sleeve.

「かれはいくつか作戦を隠し持っている」

〈have something up one’s sleeve〉

「~を隠しもっている、ひそかに持っている、とっておきの~がある」という意味になります。

袖に何かを隠しているイメージでしょうか なかなかオシャレな表現ですね。笑

–「彼はいつも、とっておきの面白い話がある」と言いたいときは

He always has some interesting tales up his sleeve.と言えばいいですね!

是非、使ってみてください!

~であると賭ける

これも日本語でよく使いますね

betも使われますが、今回は私が最近シャーロックホームズを読んでいて見つけた表現を引用します。

“I’ll wager he learns more about you than you about him.”

A Study in Scarlet: A SHERLOCK HOLMES STORY

これは、シャーロックホームズとワトソンがルームメイトになる場面で、ワトソンの友人がワトソンに向けていったセリフです。

「私は、君が彼を知るよりも、より多く彼が君のことを知ることに賭けるよ」と言った感じでしょか

I will wager you will win the game.

「君が勝つことに賭けるよ」 これも使えそうですね!

~に慣れる get used to ~

I’m getting used to driving this car.

「この車を運転するのに慣れてきている」

<get used to ~>「~することに慣れる、~に慣れる」という意味になります。

例えば

Are you getting used to the new job? 「新しい仕事慣れた?」とか

I’m not used to the rural life. 「私は田舎の暮らしには慣れていない」

このようにgetではなく、be動詞が来ることもあります。

be動詞はその時点での状態、getはある状態から変化している様子を示す時に使われます!

是非使ってみてください!

コメント

タイトルとURLをコピーしました