My mother’s name is Mary.
このような例文を皆さんも1度は見たことがあると思います
意味は『私の母の名前はメアリーです。』
では、これはどうでしょうか?
The roof of my house is red.
意味は『私の家の屋根は赤です』このように、『〜’s』と『the 名詞 of 〜』で『〜の…』という意味になります。
この違いは何なのでしょうか?
違いは「人間なのか否か」にあり!
『〜’s』を使えるのは基本的に人間及び、それに準ずるものと辞書に明記されています。
なので、
My mother’s name とは言えますが、
The name of my mother とはあまり言いません。
また、
John’s hat ということはできますが、
The hat of Johnとはあまり言いません
逆に、『山の麓と』は
The foot of mountain と言われますが、
The mountain’s footとは言わないようです。
山は人間じゃないですからね
なかなか面白いですよね!
イギリス人の友人との会話で
じゃあiPhoneのケースは何ていうの?というと
イギリスの友人は
The case of my iPhone is black.
My iPhone’s case is black.
と繰り返しぶつぶつ言いながら
My iPhone’s case を採用しました!
iPhoneって人じゃなくない??
辞書を見ると、
なんと「人間の生活と密接にあるものは無生物でも『〜’s』を使える」ようです。
スマホは人間生活にかなり密接ですもんね
マニアックですね〜笑笑
なかなか面白い学びでした
ぜひ皆さんも使ってみてください!
こんな感じに少し細かい英語の情報も発信していきます!!
最後まで読んでくれてありがとうございます!
コメント