【英語学習】ビジネスでも使えるかっこいい英語ことわざ30選!英訳と日本語訳付き

英語
スポンサーリンク

今回はビジネスの場面などでサラッと使える英語のことわざとその日本語を30個紹介します。

英語を正しく話せることも大事ですが、話す内容が大事です。

肝心な場面でことわざを引用できれば印象も大きく変わりますよ!

英語訳もついているので英語学習でも使ってみてください!

スポンサーリンク

1. A picture is worth a thousand words.

   – This means that a complex idea can be conveyed more effectively with an image than with words.

   – 百聞は一見にしかず

2. Actions speak louder than words.

   – What people do is more important and shows their intentions and feelings better than what they say.

   – 行動は言葉よりも雄弁である。

3. All that glitters is not gold.

   – Not everything that looks precious or true turns out to be so.

   – 輝くもの必ずしも金ならず。

4. Better late than never.

   – It is better to do something late than not do it at all.

   – 遅れてもやらないよりはまし。

5. Birds of a feather flock together.

   – People with similar interests or characteristics tend to associate with one another.

   – 類は友を呼ぶ。

6. A stitch in time saves nine.

   – Fixing a small problem promptly prevents it from becoming a larger issue.

   – 今日の一針、明日の九針

7. Don’t count your chickens before they hatch.

   – Don’t assume you have something before you actually do.

   – 捕らぬ狸の皮算用。

8. Every cloud has a silver lining.

   – Every difficult or sad situation has a comforting or more hopeful aspect, even though this may not be immediately apparent.

   – どんな絶望の中にも必ず希望はある

9. You can’t judge a book by its cover.

   – You shouldn’t judge the value or worth of something or someone based on outward appearances alone.

   – 外見で判断してはいけない。

10. The early bird catches the worm.

    – Those who start or arrive early have the best chance of success.

    – 早起きは三文の徳。

11. Too many cooks spoil the broth.

    – If too many people are involved in a task, it will not be done well.

    – 船頭多 くして船山 に上る

12. When in Rome, do as the Romans do.

    – Adapt to the customs of the places you visit.

    – 郷に入っては郷に従え。

13. A bird in the hand is worth two in the bush.

    – It’s better to hold onto something you have than to risk losing it by trying to get something better.

    – 明日の百より今日の五十

14. Necessity is the mother of invention.

    – When the need for something becomes essential, people are forced to find ways of getting or achieving it.

    – 必要は発明の母。

15. An apple a day keeps the doctor away.

    – Eating healthy foods can prevent illness.

    – 一日一個のリンゴで医者いらず。

16. Don’t bite the hand that feeds you.

    – Don’t hurt or criticize someone who helps you.

    – 餌をくれる手を噛むな。

17. The grass is always greener on the other side.

    – People often think others have it better, even if this is not the case.

    – 隣の芝生は青い。

18. Where there’s a will, there’s a way.

    – If you have the determination to do something, you will find a way to accomplish it.

    – 意志あるところに道は開ける。

19. Look before you leap.

    – Think carefully about the possible risks before taking action.

    – 飛ぶ前に見よ。

20. Honesty is the best policy.

    – Being truthful is better in the long run than lying.

    – 正直は最善の策。

21. Practice makes perfect.

    – Doing something repeatedly improves your skill at it.

    – 練習は完璧を生む。

22. Rome wasn’t built in a day.

    – Great things take time to achieve.

    – ローマは一日にして成らず。

23. Two heads are better than one.

    – It’s easier to solve a problem when two people work on it together.

    – 三人寄れば文殊の知恵

24. You can’t have your cake and eat it too.

    – You can’t enjoy two desirable but contradictory alternatives at once.

    – ケーキを持って食べることはできない。

25. Strike while the iron is hot.

    – Take advantage of an opportunity while it’s available.

    – 鉄は熱いうちに打て。

26. Beggars can’t be choosers.

    – When in need, you have to accept whatever help is offered.

    – 乞食は選り好みできない。

27. Don’t put all your eggs in one basket.

    – Don’t risk everything on a single venture.

    – 全ての卵を一つのかごに入れるな。

28. Money doesn’t grow on trees.

    – Money is not easy to get.

    – お金は木に生らない。

29. Curiosity killed the cat.

    – Inquisitiveness can lead one into dangerous situations.

    – 好奇心は猫を殺す。

30. Let sleeping dogs lie.

    – Avoid interfering in a situation that is currently causing no problems.

    – 触らぬ神に祟りなし

コメント

タイトルとURLをコピーしました